Schubert: Hyperion Song Edition 19 – Songs of Flowers & Nature
这张专辑通过两封信件,深入探讨了弗朗茨·舒伯特 (Franz Schubert) 与大自然的深厚连接。 1825年9月,舒伯特 (Schubert) 在上奥地利州度假时致信其兄费迪南德,描绘了一幅令人心驰神往的自然画卷:“想象一下,一个绵延数英里的花园,无数城堡和庄园掩映在树林中;一条河流蜿蜒曲折地穿流其间,千回百转;草地和田野如同最精美的彩色地毯;众多道路像丝带般环绕其间;最后,还有参天大树林立的大道,可供漫步数小时。所有这一切都被高耸入云的山脉环绕,直至视线尽头,仿佛它们是这片辉煌山谷的守护者。想象所有这些,你才能对它那难以言喻的美景有个模糊的概念。(德语原文:so hast Du einen schwachen Begriff von seiner unaussprechlichen Schönheit)” 这段文字生动展现了作曲家笔下不同寻常的抒情色彩,他从自然景象中汲取灵感,河流的蜿蜒如同美妙的转调,花田化为斑斓的和声,山脉则象征着他无尽的抱负。舒伯特 (Schubert) 像他的后继者勃拉姆斯 (Brahms) 和沃尔夫 (Wolf) 一样,珍视与大自然亲密接触的机会,并认为这是一种焕发生命力的体验,也是歌曲创作的重要灵感来源。 然而,1826年5月底,舒伯特 (Schubert) 在维也纳的信件则展现了截然不同的心境。他抱怨道:“我根本无法工作——这里的天气真是糟透了,上帝似乎完全抛弃了我们,因为太阳不肯露面。现在是五月,我们却还不能坐在花园里。太糟糕了!可怕!恐怖!(德语原文:Schrecklich! fürchterlich! entsetzlich)对我来说是世上最残忍的事情。” 这表明他的创作热情与自然环境息息相关,当季节失序时,他的创作日程也会被打乱。舒伯特 (Schubert) 虽未明确表达他对植物学的了解,但他无疑对大自然的美丽有着深刻的体察。他的日常歌曲创作中频繁出现源于自然的意象,这反映了他对周遭世界的深切赞美,并将其融入他丰富的音乐语言之中。
专辑歌曲列表
-
德语 大小:3.21 MB
-
德语 大小:2.37 MB
-
德语 大小:2.12 MB
-
德语 大小:11.6 MB
-
德语 大小:2.79 MB
-
德语 大小:4.92 MB
-
德语 大小:2.96 MB
-
德语 大小:3.34 MB
-
德语 大小:5.11 MB
-
德语 大小:4.11 MB

